No me hables de fotografía analógica

0
11
No me hables de fotografía analógica

El cambio es continuo y el lenguaje evoluciona como consecuencia. Se forman palabras nuevas o se vuelven a proponer palabras antiguas para nombrar cosas nuevas. En el campo de la fotografía, la nueva palabra es “analógica”, y se aplica a algo antiguo.

Este término se ha extendido al uso común como un medio para diferenciar entre fotografía de película y digital, y luego la fotografía analógica ha llegado a significar todo lo que “no es digital”. Pero, es un nombre mal concebido, y no del todo adecuado para su propósito.

Entonces, ¿qué significa realmente analógico?

El adjetivo “análogo” proviene de la palabra griega analogos , que significa “comparable en ciertos aspectos”. De aquí viene el sustantivo “analógico”, que se usa para nombrar una cosa que es similar a otra cosa (por ejemplo, el espíritu de ” devolver el amor por el odio ” es un análogo taoísta del ” amor a tu enemigo ” del cristianismo).

Este nombre aplicado a la fotografía de película, por lo tanto, parece paradójico, ya que sirve para resaltar las diferencias entre fotografía de película y digital mediante el uso de un término que se usa más correctamente para reconocer similitudes.

El análogo tiene otro significado especializado. Se refiere a una señal donde la salida es proporcional a la entrada, normalmente en relación con la combinación de un dispositivo y un medio que puede medir, grabar o reproducir información en forma conjunta.

Por ejemplo, los teléfonos más antiguos convirtieron la vibración de los sonidos en corriente eléctrica, que recorrió un cable, y al llegar a su destino se convirtió nuevamente en vibraciones amplificadas. Una grabadora de cinta convirtió la información del sonido en magnetismo en la superficie de la cinta, y estos campos se convirtieron posteriormente en corriente eléctrica mediante el cabezal de lectura, que a su vez se amplificó y se transformó en vibración de un altavoz.

Sobre esta base, el sensor en una cámara digital es también un sistema analógico. Cada uno de los muchos millones de píxeles en el sensor es una fotocélula sensible a la luz, que genera una pequeña corriente eléctrica en respuesta a la luz: cuanto más brillante es la luz, más fuerte es la corriente. Solo se convierte en un sistema digital cuando los niveles de brillo se codifican en el registro binario (digital) de esa imagen.

La palabra “digital” viene del dígito, como en dedos de manos y pies. Contamos con nuestros dedos (a veces con los dedos de los pies), por lo que el dígito también significa números. Los sistemas digitales utilizan números para almacenar y manipular información. Pero yo divago …

La fotografía de película no es un verdadero proceso analógico: es un proceso químico por el que la exposición de una película fotográfica sensible a la luz requiere soluciones químicas para desarrollar y estabilizar la imagen.

Entonces, hay otra ironía en nuestra nueva terminología. La fotografía digital se basa en un sistema analógico, y la fotografía de película no es un verdadero proceso analógico. Solo las primeras cámaras que no eran de película eran sistemas completamente analógicos: grababan señales de píxeles continuamente, como lo hacían las máquinas de cintas de video.

Para agregar más confuso, hay dos grafías diferentes de la palabra. “Analógico” es la ortografía tradicional en inglés, mientras que el “analógico” simplificado fonéticamente es estadounidense. Sin embargo, en los Estados Unidos se usan ambas palabras. Por lo general, analógico se refiere a dispositivos electrónicos, mientras que el analógico a menudo se reserva para su uso en el sentido de algo que se parece a otra cosa (o eso entiendo).

Tanto Fuji Film como los sitios web de Canon utilizan la palabra “analógico” para identificar la fotografía de película. Es bueno que hayan adoptado la ortografía en inglés, pero esta descripción también imita que el término desagradable se ha incrustado completamente en el lenguaje de hoy.

Para evitar la posible confusión entre el cine y lo digital, y evitar lo inapropiado de lo analógico, los franceses han adoptado la palabra ” argentic ” para describir la fotografía no digital. Argentic significa plata y es un nombre adecuado porque reconoce los cristales de haluro de plata que forman la emulsión de la película.

La opción existe: podemos ir con el flujo y usar un término que diferencie a la fotografía de película diciendo que es similar a la digital, y además describe el proceso químico del desarrollo de la película o: Podríamos adoptar el término francés ” argentic “, que describe claramente la fotografía de películas. ¡Eso estaría bien!

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here